Un outil multilingue d’aide Ă la traduction fine, car contextuelle.
Linguee
DeepL propose des services en ligne gratuits ou payants comme avec Linguee, l’outil et le nom d’origine de la sociĂ©tĂ©. Le principe fondateur est une traduction avec des exemples dans leurs contextes pour une prĂ©cision sĂ©mantique parfaite.
Le site, allemand et tournĂ© rĂ©solument vers l’Europe, propose une vingtaine de langues europĂ©ennes et est devenu l’un des plus grands dictionnaires en ligne du monde. La richesse de la base est impressionnante : 1 milliard revendiquĂ© de traductionsâŻ!
Le descriptif officiel
Et si quelqu’un avait dĂ©jĂ traduit ce dont vous avez besoin ? Lancez une recherche ciblĂ©e sur Linguee, puis choisissez parmi les meilleures solutions proposĂ©es.
Sources professionnelles : quel que soit le domaine d’expertise, trouvez comment les spĂ©cialistes traduisent les termes et expressions techniques. AccĂ©dez, par exemple, au vocabulaire juridique employĂ© par les plus grands cabinets d’avocats dans de nombreuses langues.
Mode d’emploi
Combiné avec DeepL, trois services sont proposés en plus du dictionnaire (ici, son interface) :

Dictionnaire
L’idĂ©e est donc de prĂ©senter la traduction d’un mot, ses versions et des exemples de phrases dans lesquels vous choisissez la formulation exacte. C’est donc une vĂ©ritable aide Ă la traduction au rĂ©sultat prĂ©cis, car puisĂ© dans de vraies phrases. Les humains sont Ă la manĆuvre…
On choisit un binĂŽme de langues, tape un mot (les caractĂšres spĂ©cifiques aux langues apparaissent) ou une expression pour obtenir l’interface suivante :

Il donne, classique, les diffĂ©rents termes et traductions d’un mot, mais le plus intĂ©ressant est la base de phrases qui permettent de trouver la bonne expression dans un juste contexte. La recherche est facilitĂ©e par le surlignage des mots entrĂ©s.
Un des gros atouts est la masse des mots et expressions professionnels, abondants et parfois difficiles à traduire, car noyés ou absents dans les dictionnaires classiques.
Des outils prĂ©cieux accompagnent une interface trĂšs sobre comme la prononciation du mot (l’icĂŽne haut-parleur), le clavier pour lettres spĂ©cifiques ou encore la dĂ©tection automatique des langues pour affiche le binĂŽme de traduction (et reconnaĂźtre une langue inconnue !)

Intuitif, il vous propose des mots dĂšs les premiĂšres lettres pour vous aider ou des versions diffĂ©rentes d’une langue :

Traduction de fichiers et améliorer vos textes


Des applications clients sont téléchargeables pour un environnement de traduction dans vos appareils :


Ergonomie parfaite et design épuré, le service rendu est incomparable, mais demande une connaissance minimale de la langue pour bien utiliser les expressions.
Tarifs
Linguee est gratuit, mais son grand frĂšre, lui, limite son usage dans cette version.

đ Nous aimons
- La traduction « fine »
- Les exemples contextuels nombreux qui permettent de trouver le bon mot pour la bonne sémantique ou la bonne tournure
- L’efficacitĂ© redoutable
- Les adaptations sur PC
- Le design épuré et utilitaire
- Tout l’essentiel est lĂ . Traduction, prononciation, dĂ©finition, WikipĂ©dia, exemples, pluriel…
- La barre des caractÚres spéciaux pour écrire
- Qualité allemande
- Plusieurs langues
- Gratuité
đ§ Nous aimons moins
- Attention aux erreurs possibles des sources externes mais tempérées par la comparaison des propositions
Linguee, c’est avant tout un formidable travail communautaire. Les nombreuses phrases en contexte, issues de volontaires, permettent la plupart du temps de traduire avec prĂ©cision et aisance l’expression recherchĂ©e et parfois la phrase complĂšte. Les professionnels y trouveront de multiples choix correspondant Ă leurs besoins. Un point important, la sĂ©curitĂ© proposĂ©e par la version payante. En effet, les services en ligne sont une passoire pour les informations sensibles et faire traduire une proposition commerciale par un outil non conçu est la porte ouverte pour l’espionnage industriel…
Outil intelligent, il demande une connaissance de la langue Ă©trangĂšre pour bien l’exploiter et permettre ainsi Ă un amateur d’aboutir Ă une trĂšs bonne traduction.
Simple et directe, c’est un outil incomparable pour les Ă©tudiants comme les pros, car il permet de trouver la juste traduction dans un contexte prĂ©cis obtenue par le travail de natifs. Il est d’ailleurs la base du moteur de traduction actuel le plus performant, Deep L.
La consultation frĂ©quente (c’est un outil quotidien pour beaucoup) est dĂ©jĂ un vĂ©ritable cours de langueâŻ! Un outil incontournable donc et une merveille d’efficacitĂ©âŻ!
Laisser un commentaire