La dĂ©clinaison allemande sans ces foutus tableaux

, ,

L’incontournable apprentissage de l’allemand avec toutes les tables de dĂ©clinaison l’est-il vraiment ?

Lorsque vous commencez Ă  parler l’allemand votre discours se fige gĂ©nĂ©ralement Ă  la reprĂ©sentation mentale des tableaux des dĂ©clinaisons (noms, article, adjectif…). Soit article, temps de rĂ©flexion, adjectif, temps de rĂ©flexion, nom, temps de…

Remisons donc ces tables aux placards en utilisant des trucs pour communiquer plus facilement en allemand. Quoi ? je blasphĂšme ? La foudre d’Odin va-t-elle me frapper ?

Les diffĂ©rents cas des articles et les terminaisons Ă  retenir: 

der / -er
die / -e
das / -es
den / -en
dem / -em
des / -en

Rappel des déclinaisons des noms qui se résume au datif pluriel en N et le génitif en ES au masculin et neutre singulier. (les variantes du pluriel sont à apprendre avec le nom et les quelques rÚgles éventuelles)

Truc 1

« Tous les datifs pluriels sont en EN », petite phrase Ă  vous mettre dans la tĂȘte (en rĂ©alitĂ© certains, des noms Ă©trangers, sont en S comme Autos).

Truc 2

Les gĂ©nitifs peuvent ĂȘtre remplacĂ©s dans beaucoup de cas par la tournure VON+DATIF comme le font les Allemands aujourd’hui (reste Ă  les connaĂźtre pour les verbes suivis du gĂ©nitif, par exemple)

Les adjectifs

Truc 1

Apprendre Ă  dĂ©cliner ensemble les trois (article, adjectif, nom) car les dĂ©clinaisons ont une logique de groupe. Il y a une obligation de marquage du cas en commençant par la gauche (l’article, par exemple) et un principe d’Ă©conomie (si le cas est dĂ©jĂ  marquĂ©, on met un marquage faible E ou EN).

Truc 2

Oublier les tableaux sĂ©parĂ©s des dĂ©clinaisons avec/sans article, dĂ©fini/indĂ©fini comme ein et ses dĂ©rivĂ©s. Il y a aussi une logique de groupe. Si le marquage du cas n’est pas sur l’article ou absent, on le place sur le suivant.

Truc 3

Pour les adjectifs avec article, placer un E Ă  tous les cas du nominatif et accusatif et EN aux autres en cas d’article. Quand vous entendez DEN mettre un EN (accusatif masculin singulier, marche pour le pluriel).

Truc 4

Pour les adjectifs sans article et les indĂ©finis, toujours le mĂȘme principe, glisser la terminaison manquante des DER-DIE-DAS sur l’adjectif comme dans :

  • DER = kleiner
  • DIE = kleine
  • DAS = kleines

Pour la mĂȘme raison (obligation d’indiquer une marque de cas) en cas d’absence sur l’article indĂ©fini, on reportera la terminaison manquante ER-E-ES comme avec EIN au nominatif masculin et accusatif+gĂ©nitif neutre

  • Das kleine Bier – Ein kleines Bier (le S du DAS manquant sur EIN est placĂ© sur l’adjectif)
  • Der kleine Mann – Ein kleiner Mann (le ER de DER manquant sur EIN du second cas, on glisse le ER sur l’adjectif).

Tous les autres en E ou EN comme vu plus haut.

Oui mais…

Pourquoi on n’a pas ES au neutre et masculin singulier gĂ©nitif sur l’adjectif sans article, mais EN? Parce que le ES est dĂ©jĂ  sur le nom (marque du gĂ©nitif et qu’il faut faire des Ă©conomies…)

Pas convaincu? VĂ©rifiez avec les tableaux 

Notons que les principes de marquage et d’Ă©conomie ne sont pas une invention de l’auteur de cette page, mais un vieux truc appris dans sa jeunesse avec une professeure autrichienne lors de vacances studieuses et retrouvĂ© dans quelques rares livres en France qui le mentionnent.

Mais vous pouvez toujours continuer avec les tableaux dans votre tĂȘte si vous avez un tempĂ©rament d’artiste-peintres. Les petits Allemands Ă©tudient, eux, les tableaux Ă  l’Ă©cole, mais comme une explication et confirmation des dĂ©clinaisons apprises instinctivement en rĂ©pĂ©tant les phrases de leurs parents comme le font les petits Français avant d’aller Ă  l’Ă©cole pour les articles (le, la, les…), par exemple.

Les dĂ©clinaisons sont souvent l’obstacle qui dĂ©courage l’apprenant. Si un truc facile existe pour l’allemand, le russe est plus dĂ©licat… La vue d’une horde de tableaux peut faire fuir beaucoup d’apprenants !

Quelques trucs pour apprendre des déclinaisons :

  • Ne pas en faire une montagne. Penser apprentissage progressif et travailler aussi la lecture pour visualiser des groupes de mots et y voir leurs applications
  • Se concentrer sur les plus utilisĂ©es. Les autres Ă©tant moins frĂ©quentes, le taux d’erreur chutera et l’ensemble sera acceptable en tant qu’Ă©tranger. Progressivement ajouter le reste aprĂšs assimilation des premiĂšres.
  • CrĂ©er ses propres tableaux en rĂ©duisant les doublons
  • Trouver des supports en ligne comme avec Pinterest
  • Toujours apprendre les adjectifs, dĂ©monstratifs… et les noms en mode groupĂ© et horizontal

Exemple de brouillon pour le croate:

EnregistrerEnregistrer

EnregistrerEnregistrer

EnregistrerEnregistrer

EnregistrerEnregistrer

EnregistrerEnregistrer

EnregistrerEnregistrer

EnregistrerEnregistrer

EnregistrerEnregistrer

EnregistrerEnregistrer

Une rĂ©ponse Ă  « La dĂ©clinaison allemande sans ces foutus tableaux »

  1. […] en cause… Exemples : les redoutables dĂ©clinaisons allemandes sont faciles si vous utilisez le bon truc (apparemment interdit de sĂ©jour Ă  l’Ă©cole française) ou 15 jours de mandarin avec […]

Laisser un commentaire