Des outils originaux et simples pour apprendre des langues Ă caractĂšres.
Tuttle édition pad
Tuttle est un Ă©diteur amĂ©ricain (US) spĂ©cialisĂ© sur l’Asie et propose dans sa rubrique « Languages » de trĂšs nombreux outils dont les « language practice pads ».

HISTORY: The Tuttle Publishing Company was established in 1948 in Rutland, Vermont, and Tokyo, Japan, and is today regarded as a premier publisher and seller of books rooted in Asian culture, language and history.
Proche du principe de leur collection de flashcards, les blocs papiers sont destinĂ©s Ă l’apprentissage des caractĂšres et sont constituĂ©s de feuilles dĂ©tachables (on peut Ă©crire dessus). Le « mandarin Chinese characters », testĂ© ici, propose d’apprendre 334 caractĂšres de base. On peut, par exemple, apprendre en cinq minutes par jour l’Ă©criture, le sens et la prononciation (avec le pinyin) d’un caractĂšre.
Un minimanuel (en anglais) simple et surprenant inclut Ă©galement une liste de « clĂ©s » avec le numĂ©ro de la fiche correspondante (mais une fois dĂ©tachĂ©e difficile Ă retrouver)
Le dĂ©tail trait par trait, le caractĂšre ancien, l’image mĂ©mo, la traduction, des mots utilisant le caractĂšre, la traduction, la prononciation en pinyin sont au recto et des phrases complĂštes Ă Ă©crire, au verso.



đ Nous aimons
- Le prix d’origine 12 $ US
- Le format voyage
- Un max d’infos au mĂȘme endroit
- L’aspect ludique
- L’Ă©criture sur la fiche
- L’efficacitĂ©
- L’image (mais pas toujours Ă©vidente)
- De la matiĂšre pour bosser surtout avec les phrases au verso
- L’aspect dĂ©tachable pour les regrouper en « connu », « Ă rĂ©viser »…
- Beaucoup de cases pour s’entraĂźner (Ă faire au crayon)
đ§ Nous aimons moins
- Pas d’audio. Ă rechercher sur un site en ligne
- Le cotĂ© consommable contrairement aux flashcards plastifiĂ©s du mĂȘme Ă©diteur
- Traduction en anglais
- Comme dans la majoritĂ© des explications des tons, les « variantes » tonales sont omises
L’Ă©diteur propose de trĂšs nombreux produits originaux adaptĂ©s et bien conçus pour un apprenant Ă©tranger. Nous remarquons qu’un concurrent a publiĂ© un ouvrage ressemblant en français mais sans le dĂ©tail de l’Ă©criture… Un peu nulâŻ!
Cet aspect Ă©criture est incontournable et si les flashcards « digitaux » ont l’avantage d’entendre la prononciation, ils ont le grave dĂ©faut de ne pas pouvoir Ă©crire, un aspect pĂ©dagogique majeur pour apprendre le mandarin (par exemple) et les langues non alphabĂ©tiques en gĂ©nĂ©ral.
Les « pads » sont sympathiques et trĂšs pratiques pour accumuler le nombre de caractĂšres connus, clĂ© pour progresser en mandarin en raison du particularisme de la langue. Distrayants et pratiques en voyage, ils apportent un rĂ©el cotĂ© ludique Ă l’apprentissage de ces langues rĂ©putĂ©es difficiles. On peut les acheter en France en librairies spĂ©cialisĂ©es.
Un produit simple, efficace et zen qui ne requiert qu’un crayon!
Laisser un commentaire