Parlez 18 langues européennes avec ce jeu et découvrez ces langues souvent inconnues et pourtant si proches!
FamiliLinguo
AprĂšs la rĂ©ussite de Deliro linguo, un nouveau jeu Assimil propose cette fois-ci de partir Ă la dĂ©couverte des langues europĂ©ennes (18 proposĂ©es comprenant l’espĂ©ranto). Comme son slogan ne l’indique pas, ce jeu n’est pas un jeu de sept familles, car l’objectif est ici de rassembler 6 cartes d’expressions (phrases) d’une mĂȘme langue đ


Le joueur demande une carte manquante en donnant le nom de la langue (dans la langue), le numĂ©ro de la phrase et lit l’une des 6 phrases de la carte (Ă gauche avec indication phonĂ©tique) qui doit amener une rĂ©ponse du joueur ciblĂ© (partie droite correspondante Ă la question ou Ă l’expression numĂ©rotĂ©e (s’il possĂšde une carte de cette langue bien sĂ»r). Dans le cas contraire, ce dernier lit, dans la langue, « je ne comprends pas » ou si absence de cette langue dans son jeu, dans une autre langue de ses cartes (indice pour les autres joueurs). Une variante existe ainsi que des cartes joker trĂšs utiles en fait, car elles ont toutes les traductions de « je ne comprends pas ».

L’auteur : Henri-SĂ©bastien Erhard
NĂ© en 1980, d’origine franco-polonaise et aprĂšs des Ă©tudes de Sciences du Langage option Langue des Signes Française, il a enseignĂ© l’espĂ©ranto en Bretagne…
Le jeu
- Durée : environ 20 à 40 minutes
- Langues : 18 principales europĂ©ennes et l’espĂ©ranto, mais pas de catalan par exemple
- Prix : environ 15 âŹ
đ Nous aimons
- La qualité du jeu et la beauté du design
- L’originalitĂ©
- RĂšgle ultra simple
- La découverte des langues européennes
- Le choix des phrases vivantes et de tous les jours
- L’outil pĂ©dagogique de dĂ©couverte et d’aide Ă lever la barriĂšre des langues
- Le voyage
- Le mĂ©canisme du jeu qui pousse Ă apprendre les traductions de « je ne comprends pas » les tout premiers mots Ă savoir đ
đ§ Nous aimons moins
- Manque des langues europĂ©ennes (c’est vrai qu’il y en a plus de 200âŻ!)
- La transcription phonĂ©tique demande quelques connaissances (systĂšme inconnu de la plupart des gens). Une transcription fidĂšle au son sans l’usage de rĂšgles de phonĂ©tique serait plus efficace.
- Les Ă©ditions Assimil n’ont pas toujours la main heureuse avec le choix de leurs noms de jeux un brin ringard ou qui s’adressent Ă une clientĂšle trĂšs jeune (famili, dĂ©liro…) pour ces produits trĂšs intĂ©ressants, mais aussi pour les grands, trĂšs grands…

Comme pour DĂ©liro Linguo, ce jeu est une rĂ©ussite. Il est un vĂ©ritable instrument de dĂ©couverte et d’ouverture du vrai monde des langues, en dehors du couloir Ă©troit de l’anglais. Les langues europĂ©ennes sont pour beaucoup une surprise, car mĂ©connues et pourtant si proches de chez nous. La prĂ©sence d’un Ă©ventuel locuteur natif ou d’un polyglotte parmi les joueurs est encore plus ludique et Ă©ducatrice.
Répondre à Lasserre Annuler la réponse.