Comment devenir polyglotte ? Huit trucs Ă  cogiter…

Le multilinguisme? À la portĂ©e de tous! Environ la moitiĂ© des habitants de cette planĂšte le sont, rien d’original donc…

Bien comprendre qu’il s’agit d’apprendre Ă  communiquer, que tous les niveaux atteints sont exploitables et que la « maĂźtrise » n’est pas l’objectif principal (et d’ailleurs qui peut affirmer « maĂźtriser sa langue natale ?)

1. Soyez capitaliste

et accumulez les points « langues Ă©trangĂšres » de la naissance Ă  la retraite. Il est impĂ©ratif de ne pas se contenter d’Ă©ventuelles Ă©tudes et d’agir tout au long d’une vie en construisant son propre « Tao » ou parcours langues.

Les opportunitĂ©s et challenges personnels s’ajouteront Ă  la formation acadĂ©mique et professionnelle. Les langues Ă©tudiĂ©es sont un capital que nous devons enrichir et accroĂźtre que ce soit Ă  titre personnel ou professionnel (elles sont utiles dans les deux cas). Rappelons qu’une langue bien apprise (mĂ©moire Ă  long terme) ne s’oublie pas, se rĂ©active par une bonne rĂ©vision ( les mĂ©thodes Assimil sont excellentes pour cet usage) et peut toujours ĂȘtre amĂ©liorĂ©e. Pour ĂȘtre polyglotte, il suffit donc d’ĂȘtre patient, mais dĂ©terminĂ©. La tortue dans la fable…

À vous de collectionner les petits drapeaux!
Les principales valeurs boursiĂšres dans le monde des langues

2. Adoptez un Ă©tat d’esprit plurilingue

Toute langue peut-ĂȘtre apprise et en nombre bien supĂ©rieur Ă  trois (la norme europĂ©enne visĂ©e). Quatre Ă  six langues sont envisageables pour tous (une majoritĂ© d’habitants sur la planĂšte sont multilingues). Car il ne s’agit pas d’ĂȘtre « courant » pour toutes pour ĂȘtre polyglotte (ceux-ci ont tous des niveaux diffĂ©rents pour chaque langue) ni de les « maĂźtriser » simultanĂ©ment. Sans faire son Mezzofanti, l’objectif est rĂ©alisable pour tout apprenant moyen sans capacitĂ© exceptionnelle de mĂ©morisation ni issu d’une famille polyglotte, mais Ă  rĂ©partir sur les annĂ©es. On peut mĂȘme faire une langue par an et au bout de dix ans…

L’essor des applications d’auto-apprentissage permet, de plus, d’apprendre de nombreuses langues avec un petit budget. Il suffit d’Ă©tablir un planning et des objectifs raisonnables.

Voir donc ambitieux, stratĂ©gique et dĂ©complexé !

Ne pas ĂȘtre bridĂ© non plus par le cĂŽtĂ© utile, mais rĂ©ducteur des plans trop classiques de « carriĂšres » en ne visant que quelques « grandes langues ». C’est peut-ĂȘtre une langue rare qui va vous diffĂ©rencier ou vous permettre de saisir une opportunitĂ© tout en vous donnant les clĂ©s et l’expĂ©rience pour bien apprendre les autres (dĂ©veloppement de votre compĂ©tence Ă  apprendre une langue). Au-delĂ  de trois langues, les polyglottes en herbe ne comptent plus !

3. Oubliez l’école!

De nombreux mauvais rĂ©flexes ont pu ĂȘtre acquis Ă  l’Ă©cole et ses cours collectifs oĂč l’on parle peu, mais oĂč on Ă©coute beaucoup les erreurs des autres. La prĂ©pondĂ©rance de l’Ă©crit sur le parler y fait Ă©galement des ravages. L’enseignement français se focalise d’ailleurs beaucoup trop sur la rĂ©ussite Ă  des examens (avec orientation de la pĂ©dagogie vers cet objectif) au lieu de prĂ©parer Ă  la communication avec des locuteurs natifs…

Les langues, c’est aussi s’Ă©vader du carcan acadĂ©mique et s’ouvrir Ă  de nouvelles formes d’apprentissage en toute libertĂ© sur son temps personnel que ce soit avec des vidĂ©os, des voyages Ă  l’Ă©tranger ou encore des conversations en ligne. Le monolinguisme de l’anglais, dogme de l’enseignement en France, peut ĂȘtre dĂ©sormais contournĂ© facilement avec des applications innovantes et accessibles pour tous les niveaux. Notons qu’une immersion supplante en efficacitĂ© de longs parcours scolaires, et ce, avec un ratio surprenant.

Le rythme mĂȘme de l’Ă©cole n’est pas toujours bĂ©nĂ©fique et des devoirs fastidieux dĂ©motivants, des cours trop longs et espacĂ©s ou des week-ends de bachotage peu productifs. Et, pour rappel, les polyglottes Ă©taient nombreux avant la crĂ©ation de l’Ă©cole…

La France, le pays qui a tuĂ© son plurilinguisme, vivier de polyglottes et le boulet de l’Ă©cole pas assez tournĂ©e vers le monde
la-sociĂ©tĂ©-francaise-frein-Ă -l’apprentissage-des-langues?

4. Faire un cocktail besoin + plaisir

Vous devez progresser radicalement en anglais pour le travail ? La voie qui semble la plus directe (travail intensif) n’est pas forcĂ©ment la meilleure (rarement). Si vous n’ĂȘtes pas prĂȘts ou rĂ©ceptifs (chacun a ses prĂ©fĂ©rences d’apprentissage), vous risquez le dĂ©couragement et un rĂ©sultat dĂ©cevant. En langue les chemins de traverses sont souvent plus efficaces, car ils boostent le moteur principal de rĂ©ussite, la motivation!

Donc, faire des jeux, papoter en ligne avec des natifs, voyager, voir des vidĂ©os, flirter, utiliser des applications ludiques (la mĂ©thode et application Les Petits Mandarins pour apprendre le chinois est terriblement efficace et n’est composĂ©e principalement que de jeux…) ou encore faire du théùtre ou un cours de cuisine en langue Ă©trangĂšre vont rendre enfin plaisant votre apprentissage. Varier les supports comme les plaisirs et ne pas s’abrutir de grammaire en mode prĂ©pa aboutiront Ă  un meilleur rĂ©sultat en vous donnant l’envie de… continuer !

Un conseil personnel et discutable, dĂ©marrer avec un professeur non natif de la langue, car il connait par expĂ©rience encore mieux vos difficultĂ©s. À partir d’un certain niveau, un locuteur natif est prĂ©fĂ©rable puisqu’il permet de mieux dĂ©couvrir l’aspect interculturel.

Tout pour Ă©viter l’abandon, un grand classique de l’Ă©chec en langues, est bon. Dans la mĂȘme optique, se limiter Ă  15 minutes (voir 5) par jour est reconnu par tous les coachs langues de la planĂšte comme plus efficace en raison de la rĂ©gularitĂ© et du principe de la rĂ©pĂ©tition espacĂ©e, source de mĂ©morisation. La tortue de la fable, encore…  

C’est la motivation qui fait commencer et l’habitude qui fait continuer.

Une stratĂ©gie originale, dĂ©marrer par une langue plus « difficile ». Les autres vous sembleront ainsi plus faciles ! L’anglais seconde langue ne vous mettra pas non plus « en retard » surtout avec 3 mois d’immersion qui remplaceront 1 an de scolarisation ou avec toutes les possibilitĂ©s et produits innovants d’aujourd’hui pour apprendre soi-mĂȘme.

5. Penser opportunitĂ©s 

La vie est remplie d’opportunitĂ©s et on peut en crĂ©er !

L’envie de voyages, les rencontres de voisins ou touristes Ă©trangers, la passion des dramas corĂ©ens ou de la cuisine indienne sont des prĂ©textes pour se poser la question et si j’apprenais leur langue ? Or les multiples propositions d’outils et conseils en ligne vous dĂ©montrent que tout est possible avec un peu de volontĂ©, de l’envie, de la patience et les bons outils (d’oĂč notre site Labdeslangues pour vous aider Ă  les trouver et choisir).

Une expatriation professionnelle, des clients Ă©trangers, des rencontres « mariages » langues, de la famille ou originaire de… il s’agit alors de sauter sur l’occasion pour dĂ©clencher une session langue (mĂȘme que de trois mois) pour la dĂ©couvrir. Les vacances, un arrĂȘt maladie, des transports longs, la retraite… autant d’espace temps Ă  consacrer Ă  des langues.

Une opportunitĂ© souvent oubliĂ©e ou trop partiellement utilisĂ©e est de profiter de l’intercomprĂ©hension des langues romanes et de son français pour acquĂ©rir des rudiments (voir plus) de plusieurs de ces langues (portugais, italien, roumain, catalan…)

6. Booster votre dĂ©veloppement personnel !

Apprendre une langue est un outil de dĂ©veloppement personnel qui vous valorise (ainsi que votre C.V). Des Ă©tudes ont reconnu aussi les effets positifs sur le cerveau comme une meilleure mĂ©moire, une « souplesse » de la pensĂ©e, mais aussi un facteur d’ouverture et de connaissances sur le monde. Le cercle des relations humaines (pas celles de l’entreprise) s’agrandit alors Ă  chaque nouvelle langue. AmitiĂ©s, mariages, contacts… de nouveaux espaces s’ouvrent alors ! L’aspect dĂ©fi, challenge est aussi Ă  considĂ©rer pour un travail sur la volontĂ© ou l’organisation.

Savoir lĂąchez prise pour des petits moments de voyages et de dĂ©connection du quotidien et aborder autrement les langues Ă©trangĂšres en Ă©tant philosophes et pragmatiques Ă  la fois!
Citations inspirantes sur l’apprentissage des langues.

itchy feet comics

Apprenez Ă  ĂȘtre patient et avoir de la suite dans les idĂ©es avec le management d’un apprentissage de langues. Entre phases d’enthousiasme et passages de cols ardus, les langues Ă©trangĂšres, mĂȘme pas peur !

7. Au travail, soyez stratùge !

Quelles langues choisir ? On privilĂ©gie essentiellement (en dehors de celles natives) l’anglais et quelques grandes langues officielles de l’ONU de type intercontinentales dans les Ă©changes internationaux.

Mais attention aux piĂšges…

  • English is not enough. Langue souvent gĂ©nĂ©rique et Ă  l’usage souvent au format « global English », mais Ă©ventuel vecteur d’incomprĂ©hension et de dĂ©formation sĂ©mantique et surtout une barriĂšre Ă  la dĂ©couverte interculturelle. L’essor des traductions automatiques directes entre langues entament aussi progressivement son influence. L’anglais-la-langue-des-affaires? Vraiment?
  • Le nombre de locuteurs n’est pas toujours le meilleur critĂšre, car c’est la langue du client qui donne l’avantage concurrentiel
  • Certains mĂ©tiers ou secteurs peuvent demander l’usage d’une langue (aĂ©ronautique, technique, spatial…) avec de l’anglais, du russe ou de l’allemand, mais attention Ă  la rĂ©alitĂ© du terrain (anglais limitĂ© d’hĂŽtesses et stewards, anglais amĂ©ricain/versus britannique,…) et aux besoins de langues plus rares nĂ©cessaires dans l’action humanitaire
  • Attention aux lieux communs (les Indiens parlent tous anglais, les Suisses, français,..)
  • Les variantes pays (Russe en Ukraine, cantonais en Chine, caractĂšres traditionnels Ă  Taiwan, français au Canada…) et l’importance des diasporas Ă  l’Ă©tranger dans certains secteurs sont piĂ©geurs
  • Langues de l’export, confĂ©rences, mĂ©dias ou de communication interne de groupes ? Quel usage ?
  • Souvent Ă  la traĂźne, l’hindi, portugais et le japonais aux pays Ă©conomiquement trĂšs actifs ne sont pas du tout Ă  nĂ©gliger
  • Des problĂšmes surgissent : Racisme linguistique & Discrimination linguistique

Quelques liens pour choisir vos langues coté pros:

8. Construire un projet polyglotte

DĂ©finir des projets sur le long terme en fonction de vos besoins prĂ©sents et futurs, votre personnalitĂ© et aspirations. Soyez ambitieux, aventurier et imaginatif! Une structure de projet « europĂ©en » avec les trois espaces linguistiques majeures de l’Europe: roman, germanique et slave (illustrations WikipĂ©dia)

  • Une culture de dĂ©part (ici europĂ©enne)
  • Un panel de langues « majeures » pour voyages d’affaires ou de tourisme
  • Une ouverture et un challenge avec une langue non romane
  • CuriositĂ© d’une langue construite
  • Une recherche d’Ă©quilibre entre langues germaniques, romanes et slaves
  • Une langue rĂ©gionale si vous ĂȘtes sur place ou limitrophe
  • Des niveaux variables de C2 Ă  A1 du cadre europĂ©en des langues. Oublier les complexes du parfait et de la « maĂźtrise ». Une langue est faite pour communiquer et mĂȘme balbutiante peut ĂȘtre utile. Et en plus elle ne s’use pas quand on s’en sert !
  • Opter pour des options « dĂ©couverte » de trois mois pour mieux choisir vos langues de prĂ©dilection

Exemples de parcours 

Les langues Ă©tudiĂ©es (dans l’ordre chronologique et les motivations principales

Vigdis les petits mandarins

đŸ‡«đŸ‡· Français comme langue native đŸ‡©đŸ‡Ș Apprentissage de l’allemand sur les bancs de la maternellebilingue, sĂ©jours linguistiques et voyages 🇬🇧 Étude de l’anglais, voyages, dĂ©couverte, sĂ©jours linguistiques, usage professionnel. 🇹🇳 TombĂ©e trĂšs jeune dans l’apprentissage du chinois, Ă©tudes en Chine, expatriation, voyage et usage professionnel 🇼🇾 Islandais pour le mystĂšre et le lien familial. 🇾🇩 Arabe pour la calligraphie et le besoin professionnel

ChloĂ© Parlaritaliano.com

Langue native => français đŸ‡«đŸ‡· / CollĂšge-lycĂ©e => anglais – option facultative Latin đŸ’€ – anglais 🇬🇧 – italien Lv2 puis LV1 en terminal 🇹🇼/ UniversitĂ© => italien LLCE puis master MEEF (enseignant) 🇹🇼 – options espagnol đŸ‡Ș🇾 et anglais 🇬🇧 / Pour le plaisir, par curiositĂ© et pour les voyages – quelques mots de turc, arabe, polonais, portugais, russe, allemand et espagnol / Dans mon quotidien – enseignante d’italien Ă  distance Ă  mon compte 🇹🇼, recours au latin pour la grammaire italienne, espagnol đŸ‡Ș🇾 , anglais 🇬🇧 pour faire des ponts entre les langues et l’italien et pour le plaisir.

Jean-Luc

đŸ‡«đŸ‡· Langue native française đŸ’€ annĂ©es de Latin au lycĂ©e đŸ‡ŹđŸ‡§đŸ‡©đŸ‡Ș Études, sĂ©jours linguistiques, expatriations, prospection commerciale -anglais et allemand- 🇹🇼 voyages touristiques, affaires et proximitĂ© gĂ©ographique du domicile dans les Alpes -italien- đŸ‡Ș🇾 Prospection commerciale Espagne et AmĂ©rique latine -espagnol- 🇹🇳 Pratique arts martiaux chinois et challenge personnel-mandarin- đŸ‡·đŸ‡ș collĂšgue -russe- đŸ‡ș🇩 ukrainien-amis -đŸ‡­đŸ‡· Le croate pour l’expatriation- Autres pour une dĂ©couverte

Léa

đŸ‡«đŸ‡· Français langue native 🇬🇧 anglais commencĂ© vers l’ñge de 5-6 ans đŸ‡Ș🇾 espagnol commencĂ© en LV2 en 4Ăšme puis le japonais đŸ‡ŻđŸ‡” a suivi le corĂ©en đŸ‡°đŸ‡· et le đŸ‡·đŸ‡ș russe depuis mai 2017 🇹🇳 le chinois depuis janvier 2020 – voyage scolaire en Écosse – projet de travailler en Asie dans le domaine de l’évĂ©nementiel ou dans celui de l’enseignement. Études de LEA anglais chinois dĂšs septembre 2020.

Nous écrire pour vous ajouter à cette liste en précisant votre parcours comme dans les exemples (nous mettrons les petits drapeaux!)

by Labdeslangues.blog 😊 Petites sĂ©ries d’images pour illustrer l’apprentissage « actuel » des langues…

Bonus

An English

A French

A German

A Russian

A Japenese

A Chinese

Let’s go back to step one…

Language learning new era ou comment faire attention Ă  la tendance minimaliste

December

January

February

March

April

May

June

July Meeting abroad

Devinette

Je parle toutes les langues. Qui suis-je ?

Les blogueurs de langues ! (ancienne rĂ©ponse, l’Ă©cho!)

Une rĂ©ponse Ă  « Comment devenir polyglotte ? Huit trucs Ă  cogiter… »

  1. Hello ! Je suis conlanger et polyglotte autodidacte (je dirais bien « en herbe » !) et cet article me parle vraiment. Je me reconnais dans tous les conseils, mĂȘme si j’apprends des langues par pure passion et que ça constitue un avantage sur les gens qui apprennent par nĂ©cessitĂ©.

    Je jongle aussi souvent d’une langue Ă  l’autre en fonction de mes envies, ça me ressource. J’avance doucement mais sĂ»rement ; c’est un travail d’endurance, oui, mais je ne suis pas sĂ»r que la tortue puisse se fatiguer, elle !

    J’ai Ă©crit un billet comparable, plus pratique que thĂ©orique. En Ă©change de le mettre ici, je partage le vĂŽtre car je l’approuve totalement !

    Microlearning et astuces pour l’apprentissage de langues en autodidacte

    Cordialement,
    Ywan

Répondre à Ywan Cwper Annuler la réponse.